Chapel built in 1654 as a thank-you from Jean Vigneron to
Louis XIV for naturalizing him as a French citizen (although he was Spanish). He also financed the altar, ornaments and objects of worship. Very devoted to Ste Anne, he dedicated this chapel to her.
Outre la construction de la Chapelle, Jean Vigneron finança également l'autel, ses ornements et les objets du culte. Très dévot à Sainte-Anne, il lui dédia cette chapelle.
Elle est construite sur un ancien habitat Gallo-Romain. Des fouilles effectuées en 1982 du côté ouest ont mis au jour des fragments de poteries datant du IIᵉ et IIIᵉ siècle, ainsi que du VIIᵉ et VIIIᵉ siècle.
À l'origine, elle mesurait 6 mètres de long et possédait un porche ouvert sur 3 cotés. Pour l'agrandir, le porche a été muré et le clocher actuel octogonal a été rajouté ensuite (date inconnue).
Spoken languages
Equipments
Parking
Horaires
From 01/01 to 31/12, daily.
Mise à jour le 21/11/2024 Par Office de Tourisme Intercommunal Pays de Fayence